| | Lexique arabo-tachelhit des XVIIéme et XVIIIéme siècles (Al Hilali) | |
| | Auteur | Message |
---|
Admin Admin
Messages : 1406 Date d'inscription : 04/09/2009 Age : 41
| Sujet: Lexique arabo-tachelhit des XVIIéme et XVIIIéme siècles (Al Hilali) Ven 1 Oct - 9:49 | |
| Lexique d'Al Hilali : http://www.e-corpus.org/notices/88265/gallery/505094
Ci-dessous la traduction en français :
abréviation : pl. = pluriel ar. = emprunt à l'arabe
- Glossaire sur le corps :
tinzar (pl.) : nez, cartilages du nez, os du nez, le haut du nez, bout du nez ul = coeur tagra w-wul : creux en haut du sternum, lieu où l'on égorge angha = palais axmum = lèvre imi = bouche ils = langue uxsan (pl.) = dents izrgwan = dents molaires tamz'a = espace entre les dents akyud' = mèche de cheveux, chevelure abondante ixf = tête alm n ixf = péricrâne, peau de la tête tamart = barbe taqwsmart = menton amggrd' = gosier, gorge tamggrt't' = cou, nuque tawayya n ixf = derrière de la tête allxf = cervelle tamdgut = oreille timlilit = front amadl = joue timiwin (pl.) = sourcils afus = main id'udan (pl.) = doigts askr = ongle tawrmt = bout pulpeux du doigt tawltimt = poignée, ce que la main peut contenir tighwmrt = coude tigltmt = le haut du bras uraw = quantité contenue dans le creux de la main ighir = épaule agnar n ighir = clavicule, partie supérieure de la poitrine tayt = aisselle, le bas de la tige d'un arbre admr = poitrine adis = ventre tabut't' = nombril bubba = mamelle, téton uffan (pl.) = seins taghrut't' = omoplate tasga = côté, flanc tasga n tmlilit = front ighzdis = côte tasa = foie iz'i = fiel tarz'ugi = amertume turin (pl.) = poumon inirfd' = rate adan (pl.) = intestins, boyaux agr tgz'rt = pubis ikuccan (pl.) = vesses tiglay (pl.) = testicules tumattn (pl.) = tumeur, tubercule, enflure ifan (pl.) = eau jaunâtre qui sort lors de l'accouchement tadawt = épine dorsal adif = moelle gr imslan / igr mslan = os sacrum, croupe du cheval, partie du corps entre les hanches tigz'z'al (pl.) = reins imqqi = os de la hanche agwnnir = fesses taghma = cuisse id'arn (pl.) = jambes afud = genoux tamda w-wafud = rotule taghanimt n ud'ar = tibia tawljit = cou-de-pied awrz = talon azghwr w-awrz = tendon d'Achille abacil = pied tamda n ubacil = le creux de la voute plantaire tifdnin (pl.) = orteils alln (pl.) = yeux ayann s ittmnid yan = regard argliwn (pl.) = paupières, cils iraran (pl.) = vomissement anusmm = aigreur d'estomac, pituite imt't'awn (pl.) = larmes imrmirn (pl.) = bave ixluln (pl.) = morve tilufz'a (pl.) = crachat imtman (pl.) = salive iwrigh = bile (jaune)
Dernière édition par Admin le Ven 27 Sep - 23:28, édité 2 fois | |
| | | Admin Admin
Messages : 1406 Date d'inscription : 04/09/2009 Age : 41
| Sujet: Re: Lexique arabo-tachelhit des XVIIéme et XVIIIéme siècles (Al Hilali) Dim 3 Oct - 4:22 | |
| - Glossaire sur l'homme :
ughzif = homme grand agwzzal = petit, nain az'rwal = qui a les yeux bleu pâle atutaw = bègue anmyad' = porteur de malheur par son mauvais oeil, qui a de très bons yeux agwrram = moine anmmasu = foyer (feu) amh'rus (ar.) = avare amddallu (ar.) = avili inmmtri = mendiant asmmun = compagnon, camarade anggu = confédéré, conjuré, complice, adversaire amddakkwl = ami anmmitr = surveillant angwmar = chasseur adllal = médiateur, agent intermédiaire amzil = forgeron, fabricant de cottes de mailles askkak (ar.) = artisan, orfèvre amksa = berger amz'lud' (ar.) = berger aghrib (ar.) = étranger bu grtal = marchand de nattes
| |
| | | Admin Admin
Messages : 1406 Date d'inscription : 04/09/2009 Age : 41
| Sujet: Re: Lexique arabo-tachelhit des XVIIéme et XVIIIéme siècles (Al Hilali) Dim 3 Oct - 4:51 | |
| - Glossaire sur les maladies et les infirmités :
tamad'unt = maladie, mal tawla = fièvre timssi = petite vérole bu zllum = goutte sciatique babghrar = cauchemar bu tllis = qui a la vue faible angaz n udis = douleur dans le ventre, collique tusut = toux targagat = tremblement ajjid' n tghssa = gale ajjid' n ixf = teigne tafuri = dartres ufugh = abcès, tumeur tih'bbit (ar.) = ulcère taffuld'a = verrues tuqtt = cautérisation awunzr = sang qui coule du nez tagusmut = indigestion anusmm = aigreur d'estomac, bile noire tasga33it = rot tarjdalt = le fait de boiter abukd' = cécité tistghin (pl.) = fissures ifursln (pl.) = dureté tilfghin (pl.) = ampoules tuccnt = engourdissement tighrst = calcul, pierre wazggwagh = faiblesse tazghut n udis = douleurs dans le ventre ad'rig = diarrhée takuli = taches de rousseur (visage) arzn (pl.) = déchirures tinzi = éternuement agrawaz' = personne qui parle avec difficulté azmamar = personne ayant une vue faible et des yeux larmoyants akucam = infirme des jambes, atteint d'une maladie chronique amsud' = frappé d'un malheur, fou, celui qui a encouru la colère de Dieu amjnun (ar.) = possédé, furieux arjdal = boiteux adrghal = aveugle amjjud' = galeux, galeux taldy n iskr = panaris sawragh = jaunisse azwaln (pl.) = ulcère qui se trouve au niveau de la tête d'un enfant afurray = cancer | |
| | | Admin Admin
Messages : 1406 Date d'inscription : 04/09/2009 Age : 41
| Sujet: Re: Lexique arabo-tachelhit des XVIIéme et XVIIIéme siècles (Al Hilali) Dim 3 Oct - 6:25 | |
| - Glossaire sur les blessures :
tiggst iffghn s adis = blessure qui pénètre à l'intérieur itrsawn (pl.) = blessures inssarn (pl.) = égratignures ilffaz'n (pl.) = contusionner ?? tibbi = morsure adh'h'ay = chasser ou frapper quelqu'un atrs = blessure tifikct = obstacle sur lequel on fait un faux pas inighi = mort, tué amagus = blessé timrzi = blessure à la tête
- Glossaire sur la terre :
akal = terre idrarn (pl.) = montagnes, sommets tiwririn (pl.) = collines aplaties tawrirt = colline, monceau, butte tamazirt = ville, village ifghll = village, tente lxla (ar.) = désert sans eau ni végétation, pays inculte, endroit où l'on périt facilement tagant = bois, forêt, terre couverte d'une riche végétation azaghar = plaine vaste et déserte, pays étendu, champ isli = rocher, pierre agwdy = fosse, creux, trou agwni / tagwnit = terrain bas, déprimé tizi = chemin entre 2 montagnes, col tabrida = grand chemin agsar = descente, baisse asawn = montée tagnza = pierre taghrat = roc, rochet anammr / tanammrt = versant exposé au soleil, le côté oriental de la montagne agwmmad' = bord, rivage aghudid = signe de route tafza = pierre ponce asmsd = pierre à aiguiser az'ru = pierre asttif = tas de céréales tasa = trou de terre ifri = grotte, caverne, cavité, abri igmir = berge, bord rongé par l'eau aduz = élévation, inégalité du sol igil / igaliwn (pl.) = éboulement d'un édifice qui bouche le passage awttu = limite, borne tasraft = caveau où l'on conserve les grains, silo, creux ou canal pour ramasser de l'eau, vallée, ravin amlal = sable, terrain sablonneux agdrur = poussière ?? amrghwd = poussière qui tombe à la surface des objets ighd = cendre ilmzy = rivages d'un fleuve ou d'une vallée ingmirs = gypse, sulfate de chaux igr / igran (pl.) = champs de laboure urtan (pl.) = jardins, campements de printemps turtit = verger taghult = champ fertile tayrza = labourage, culture amud = semence, graine tayuga = couple, paire talat = torrent qui descend dans le lit d'une vallée, ruisseau, cours d'eau taghzut = plateau formé par le coude d'une rivière tamsult = terrain uni et doux amalu / tamalut = ombre, ombrage afa = sommet (montagne) tafrawt = pressoir asif = fleuve asaka = rue, allée, passage alma = jardin couvert d'une riche végétation targwa = canal, rigole, fleuve tala = planche de terre dans un jardin, champ arrosé irz = al-jamuz ?? aginan w-waman = objet pour retenir l'eau isil = al-kasir tamda = étang, mare d'eau stagnante tanut'fi = digue ifrdn = grands abreuvoirs en pierre ccarij (ar.) = citerne tasukt = rue tifrt't' = cavité, excavation ighrm = da3lam ?? anu = puits taccarijt w-wanu = bassin, réservoir d'eau anrar = aire sur laquelle on bat les grains taffa = amas de gerbes anffa = homme qui met en gerbes alim = paille tassit = brins de paille tirct = tas de grains asgu = terre rouge az'arif = alun asarag = cour, enclos tirjliyin (pl.) = sentiers taghrrabut = vaisseau, navire tiwit = lapis-lazuli
| |
| | | Admin Admin
Messages : 1406 Date d'inscription : 04/09/2009 Age : 41
| Sujet: Re: Lexique arabo-tachelhit des XVIIéme et XVIIIéme siècles (Al Hilali) Jeu 7 Oct - 8:58 | |
| - Glossaire sur les ustensiles :
tigmmi = maison ah'anu = chambre tizqqi = al-ballata ?? taywalt = pièce à l'étage agnar = grenier anwal = baraque en bois tanwalt = hutte faite de branches d'arbres taguri = enduit de boue aghwrab = mur isilitn (pl.) = toit voûté ikwlibn (pl.) = al-haraqat ?? ikwfafn (pl.)(ar.) = dalle pour terrasse axyam = al-xadr ?? talkuwt (ar.) = lucarne, fenêtre izghi = écurie tizghct = enclos en bois pour garder les animaux ut't'ub (ar.) = brique taggurt = al-latama ?? tiflwin (pl.) = planches, battants l3tbt (ar.) = seuil imriri = linteau isdas (pl.) = crèches ta3mmirt (ar.) = espèce de tente pour se protéger du soleil, litière qui sert à voyager à dos de chameau tigjda (pl.) = pilastres, colonnes, poteaux, piliers tirsal (pl.) = pilier qui soutient la tente timz'liwin (pl.) = poutres tissa (pl.) = lits d'apparat lmjarib (ar.) = escalier, échelle agwfaf = linteau d'une porte tagnut = an-nabla ?? az'iz'n = feu asafu = flamme brillante, allume-feu tirgit = tison ardent, bûche tamz'la = flamme aggu = fumée id'ggwign (pl.) = étincelles afarnu = four takat = four pour cuire le pain inkan (pl.) = trépied ou tout autre objet qui cale et soutient la marmite azgwy = tessons, pots cassés timkilt (ar.) = écuelle taz'wwa = panier, vase, écuelle large et plate, mesure des produits secs azrg = meule, moulin à bras tamrnut = barre de fer autour de laquelle tourne la meule askwty = bâton fiché dans la meule qui sert à la faire tourner izid = le fait de moudre tallunt = tamis, tambour afrdu = mortier asagwm = seau azduz = maillet en fer tasmmi = aiguille issgni = grosse aiguille taghruct = bâton, tout ce qui sert à admonester awlk / tawlkt = sac de voyage, de provision tacmuct = anse, 2 morceaux de bois qui sert à porter une anse tasggut = chiffon humide qui sert nettoyer un four inifif = entonnoir imcdn (pl.) = as-sawaqir ?? imcd'n (pl.) = rayon de miel inlitn = pièce de bois transversale servant à tendre les fils de tissage az'du = ad-dawx ?? tikurin (pl.) = al-faxaim ?? izraz (pl.) = al-wadais tikwmsin (pl.) = al-qarawin tasgrut = attache qui sert à réunir deux choses idd = chaine de tissu tasgwrt = écheveau, peloton de fil tilmi = trame d'un tissu tafust n tilmi = peloton ifggig = ensouple timndut / timndwin (pl.) = pilier, colonne tazkka (ar. ?) = peigne du tisserand aggullu = charrue azzaklu = joug qui sert à atteler les boeufs, moraille tagursa = soc de la charrue tasukt (ar. ?) = rue imgr = faucille imassn n tyuga (pl.) = pièces de labourage tighanimin-nns (pl.) = tuyau mis au bout du soufflet tammalyut = maillet en bois, marteau de forgeron talima = lime ighwinden (pl.) = tenaille tighwindin (pl.) = instrument de chirurgie tasawt't' = rabot aglzim = hache taglzimt = hache de charpentier aga = seau azkmud = petite outre vieille et usée taz'kka w-wayddid = pièce de raccommodage sur une outre tilmt = petite outre tayddit't' = sac à vin, petite outre asawy = mobilier de la maison aghggwad = lanière de la charrue tarigt = selle tisnt = sel amsmar (ar.) = clou imsisn = marchand de sel taglut = as-sabt'a ?? ssinit (ar.) = ferrure qui serre la poulie tisi = lit usutn (pl.) = matelas, lits, tapis agrtil = natte tuzlin (pl.) = ciseaux tiz'rz'ay = boucles avec une contrepointe lmri (ar.) = miroir tigfst = boite à collyre asghar-nns = l'objet en bois avec lequel on se met du collyre taz'ult = collyre ticict = corbeille isuway (pl.) = linges avec on ôte la marmite du feu asdl n ifckan = couverture tagctrirt = bout rond au bas de bobine de fil taz'ayrt = bois qui sert d'anse à un seau lmkbb (ar.) = trou creusé aglh'iy (ar. ?) = coupe à goire tanast = cuvette tagra = bol tixllalin (ar.) = épingle tanlla = collier izbgan = bracelets izigr = corde ta3wwat (ar.) = flûte zzrwata (ar.) = bâton taghwda w-waggallu = collet de la charrue d'ukuk w-waggallu = al-maliq ?? agt't'um n tirza = manche de la charrue takmmust = bourse taxrit't' (ar.) = cabas ixlxaln (pl.)(ar.) = bracelets, chaines portés au bas des pieds azbg n tsrki = bracelet en ivoire tawkayt (ar.) = linge qui couvre les cheveux pour empêche que le voile soit salie tiz3d'ad' = boucles d'oreilles tuzdiyin = pendants d'oreilles lqzdir (ar.) = plomb aldun = plomb uzzal = fer wad lggwaghn = acier tanikt = rouille taluft = al-wask takat = feu acatc = instrument avec lequel on attise le feu afskar = cordon dont on se ceint la tête taghamt = nerf de boeuf qui sert à fouetter imigiz = barre qui sert à fermer une porte a3kkaz (ar.) = bâton
| |
| | | Admin Admin
Messages : 1406 Date d'inscription : 04/09/2009 Age : 41
| Sujet: Re: Lexique arabo-tachelhit des XVIIéme et XVIIIéme siècles (Al Hilali) Sam 23 Oct - 0:48 | |
| - Glossaire sur les arbres :
tizxt = saule asln = frêne tafirast = poire, poirier tazart = figue, figuier amrsid' = figue mâle, figuier mâle tikid'a (pl.) = caroubiers ikid'w = caroubier mâle tiqqi = al-qafr ?? tammayt = tamaris gallica tammact = tamaris articulata, t'axt'ax ?? azuka = thuya de barbarie tasaft = tilleul, chêne-liège wadrna = gland, arille du gland tidkt = lentisque amrad = al-xatiyy ?? (peut-être "قطرة" = tragacanthe) alili = laurier-rose azmmur = olivier sauvage tawinxt = sorbier wawrurit = ricin angarf = sesban talggut = genêt d'espagne ucfud = zawraq ?? (peut-être "jawlaq" = genêt épineux, cytine épineux) azzu = lyciet taddut = accacia spirocarpa, accacia gommier, résine aghzzir = da3rur bi dal ?? (peut-être "za3rur bi dal") iddin = azerolier igg = fruit du térébinthe, térébinthe argan = arganier tiyni = dattier iyni = spathe du palmier timz'liwin n tiyni (pl.) = feuilles de palmiers secs izghran-nns (pl.) = troncs de palmier tirat't' = withania tasra = toute plante amère, salvadora persica iwrmi = rue wililu = jusquiame noire, grande ciguë aghanim = roseau wayfs = tribule terrestre izry = armoise timzzrya = lavande ansal = ronce aghddu = rameau jeune et tendre poussant sur les branches d'arbre tazggwart = jujubier afrig = enclos en bois taznzxt = cabik ?? inif = racq ?? tighfrt = 3atqab, qanaid ?? igriz = faruq ?? talayt = grappe du palmier dattier tah'bbut (ar.) = enveloppe de la fleur du palmier tagffut = qui fait partie d'une paire ou d'un groupe azar = asperge (sauvage) tasslt = laurier admam = samram, gharfat' ?? amimrad = 3aduq arg = peuplier blanc tighrsi n tiyni = période de taillage du palmier, période de récolte de la datte agt't'um = rameau, branche longue et mince dépourvu de feuilles tifrkit n usghar = écorce intérieure de l'arbre tmttwl (sans vocalisation) = buxus dioica lfdam = fibre du tronc dupalmier lxif (ar.) = fertilité, fruit tash'rrit = râle
... à suivre
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Lexique arabo-tachelhit des XVIIéme et XVIIIéme siècles (Al Hilali) | |
| |
| | | | Lexique arabo-tachelhit des XVIIéme et XVIIIéme siècles (Al Hilali) | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |