Chez nous "ddem" veut dire "mordre". Le verbe "ksi" est prononcé dans d'autre parler amazigh "ysi".
Le verbe "3ana", qui est emprunté à l'arabe, n'est utilisé il me semble qu'avec la préposition "min". Cette préposition peut s'employer comme la préposition "qui" du français, soit de manière interrogative ou relative. De plus, on s'en sert que pour évoquer le "moi".
ex:
ad-ak inigh min a3nigh = je vais te dire qui je suis
min a3nigh = qui je suis ?
Il existe un verbe étymologiquement amazigh qu'on retrouve dans plusieurs langues amazigh (tamacaq "mos/umas/imas", moyen-atlas "mes"...), qui est l'équivalent de "3ana". Dans les parlers de la famille du Tamazight du Rif, il n'y a que les Iznassen qui utilisent encore ce verbe "mes", mais ça doit être un archaïsme limité à quelque expression, alors que chez les touaregs c'est très usité "
"araghi = appel" et "(ad) raghigh = je clamerai" c'est la même racine il dérive du verbe "ergha = clamer, chanter..."
"naazu" est la transcription phonétique du verbe "arzu = chercher, vouloir...", au Rif souvent il y a une vocalisation du phonème "r".