Tamazight

Portail sur Tamazight
 
AccueilAccueil  PortailPortail  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Livre : Ighembab yarezun x wudem-nsen deg wudem n waman

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Admin
Admin
avatar

Messages : 1406
Date d'inscription : 04/09/2009
Age : 34

MessageSujet: Livre : Ighembab yarezun x wudem-nsen deg wudem n waman   Dim 27 Sep - 5:40



Extrait :

S min ssneγ, ẓriγ.
S min γa ẓareγ, uciγ.
S min uciγ, nniγ :

« Ğem-ayi-d ijn yizri!
Wi yennan aqa tarjiγ ?
A t-csiγ d reεwin
Deg yebriden ugagi
Ad yesseγeγ ussan.
Twar, a t-γenajeγ
Di twarawin n useγdi,
Twara, ad as-tesriγ d aγennej
Deg uγennijen n waman.

Ğem-ayi-d ijn yizri!
A t-arḍeγ d aserham,
Mara war t-iriḍeγ,
Taciγ necc d aεaryan.

Ğem-ayi-d ijn yizri!
A zzay-s ğmeγ tiγnest
I tinni di yenta meẓri,
D tasut di rectu
Mani war qimen
Izerman i ufus, a ten-yefsi
D nnawat n yiḍes
Umi yuzeγ uceddi.


De ce que je connais, je vis.
De ce que je vois, je sentis.
De ce que je sentis, je dis :

« Tisse-moi un vers !
Qui prétend que je rêve ?
Je le porterai comme de l’air
Sur les routes de l’errance
Pour qu’il polisse les jours.
Une fois, je le chanterai
Dans les instants du silence,
Une autre fois, je l’écouterai chant
Dans les chants de l’eau.

Tisse-moi un vers !
Je le porterais comme un burnous,
Si je ne le porte,
Je me sens nu.

Tisse-moi un vers
J’en tisserai une mante
Pour celles qui ont enterré le désir,
Comme la couverture sur la litière
Où il ne reste pas
De tresse à la main, pour les démêler
Comme un sous-vêtement
Au nœud asséché.

Traduit en français par les professeurs: H.BANHAKEIA & A.BOUMALK.

Biographie de l'auteur :



Ahmed Ziani est né dans le Rif en 1954. Il a émigré au Canada en 1979 et est devenu l'un des plus célèbres poètes de la communauté Amazigh aux Pays-Bas et en Belgique. Ziani est un pionnier dans la lutte pour la reconnaissance du Tamazight et de la culture Amazigh. En 1983, il a publié "Dans la pierre, je vais écrire" la première poésie en Tamazight (plus traduction néerlandaise). En 1997 suivie de, "Hymne pour le marié". Les migrations et l'identité sont des thèmes importants dans ses poèmes. De plus, s'entremêle également dans sa poésie la nature et la culture populaire de son enfance avec les influences qu'il a subi aux Pays-Bas. Ziani vie depuis 2003 à Nador.


Voici une video de Ahmed Ziani qui récite un poème, on y voit aussi Mohamed Chacha :

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://tamazight.forumactif.com
 
Livre : Ighembab yarezun x wudem-nsen deg wudem n waman
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Recherche auteur pour livre éducatif pour enfant
» Présentation du livre "Semois sauvage" 24/9 à 19h + expo Beluxphoto à Florenville
» Livre - "Obsession" de Catherine Kalengula : une version moderne du fantôme de l'opéra
» Albert Cohen : Belle du Seigneur, Le livre de ma mère, etc.
» J'ai fait imprimer un livre-photo ...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Tamazight :: Culture et Civilisation :: Culture-
Sauter vers: