En regardant un reportage fait par une équipe rifano-espagnol, lors du générique il y avait le nom d'un métier pratiqué par une femme "alfarera=potière".
J'ai toute suite pensé qu'il y avait un lien avec Tamazight, en me penchant sur la question, j'ai d'abord commencé par voir qu'elle était l'étymologie usuelle donnée dans la littérature. Ce mot est bien un emprunt à une langue étrangère, mais comme on pouvait s'en douter ils font correspondre ce mot à une origine arabe, mais le lien avec l'arabe n'est absolument pas clair, même carrément tiré par les cheveux !
Tandis qu'en Tamazight il y a un terme qui convient parfaitement "afrur = poterie". Ce mot est étymologiquement amazigh comme l'indique le dictionnaire des racines berbères t.III (p.606) de Kamel Nait Zerrad :
Je suis persuadé qu'il doit y avoir encore des dizaines de mots espagnols qu'on pense d'origine arabe alors que ce sont des mots amazighs!
Je rajouterai que le nom de la tribu Bufrur des Iqer3iyen dérive probablement de "afrur", et donc on peut envisager que "bufrur" signifie le potier.