Admin Admin
Messages : 1406 Date d'inscription : 04/09/2009 Age : 42
| Sujet: Vocabulaire de Tamazight non identifié Jeu 24 Sep - 9:59 | |
| Je me suis rendu compte en m'intéressant à Tamazight et notamment à celle du Rif que dans les ouvrages qui lui était consacré, il existait un nombre assez considérable de mot qui n'ont jamais été recueilli dans aucune littératures. Les littératures en question sont peu nombreuses :
- Etude sur les dialectes berbères du Rif: Lexique textes et notes de phonétique - S. Biarnay (1917)
- Manuel de berbère marocain (dialecte rifain) - Léopold-Victor Justinard (1926)
- Étude sur les dialectes berbères des Beni Iznassen, du Rif, et des Senhaja de Sraïr: grammaire, textes et lexique - Amédée Renisio (1932)
- Diccionario espanol - rifeno & Diccionario rifeno - espanol: etimologico - Esteban Ibanez (1944)
- A Tarifit Berber-English Dictionary: Documenting an Endangered Language
- Atlas linguistique des variétés berbères du Rif - Mena Lafkioui (2007)
- Dictionnaire tarifit-français & Essai de lexicologie amazighe - Serhaoual Mohamed (pas encore publié) [Ce livre reprendra certainement les travaux qui ont été fait précédemment, et espérons surtout qui le complète]
A la marge, on peut trouver des lexiques dans certains ouvrages comme dans :
- Système verbal rifain: forme et sens - Kaddour Cadi (1987)
- Les travaux de René Basset : Etudes sur le dialectes berberes du Rif marocain && Etude sur les Bettioua du vieil-arzeu
Donc, ce que je souhaiterais faire à travers ce sujet et qu'on puisse recueillir tous les vocabulaires étymologiquement Amazigh, qu'on ne retrouve pas dans ces livres. Il y a 3 cas auquel il faut s'attacher :
- Certains de ces vocabulaires existent dans d'autre parler Amazigh, mais il est intéressant de noter qu'il existe aussi à Arrif surtout si ce mot n'est attesté que dans une région ainsi cela renforcera la valeur panamazigh du mot.
- Il y a aussi des mots qui existent dans d'autre régions, mais qui ont un sens différent ou élargi à Arrif par rapport aux autres parler Amazigh donc il faut le souligner.
- Le dernier cas, celui qui est le plus intéressant et que le mot n'existe apriori qu'à Arrif, par conséquent il est capitale de le révéler, car cela enrichie considérablement le fond des racines Amazigh.
Donc si cela intéressent certaines personnes, je les invite à participer à ce projet, mais avant de poster sur ce sujet, il faut au préalable s'assurer de la fiabilité de ce qu'on avance d'abord en vérifiant si le mot est bien étymologiquement Amazigh et qu'ensuite il ne se retrouve dans aucun des ouvrages cités ci-dessus. Donc, il serait préférable d'ouvrir d'autre espace sur ce forum pour débattre/discuter et ce n'est qu'après avoir vérifié la véracité de ce qu'on avance qu'on viendra poster sur ce sujet.
Exemple de mot que l'on ne retrouve pas dans ces ouvrages, en écoutant une des chansons de Tifyur à un moment elle utilise le mot "efqed", celui ci semble être utilisé dans d'autre parlé http://books.google.fr/books?id=UBhYfwoO6REC&pg=PA592&dq=fqed+berbere Mais à Arrif ce mot a un sens différent : efqed = se rendre compte, découvrir...
Je n'ai fait référence pour l'instant qu'à Tamazight du Rif car c'est celle que je connais le mieux mais cela serait intéressant de reproduire et d'appliquer ce projet pour d'autre régions Amazigh qui assurément connaissent les mêmes lacunes qu'au Rif, à bon entendeur !
Dernière édition par Admin le Ven 25 Juin - 21:10, édité 1 fois | |
|
Admin Admin
Messages : 1406 Date d'inscription : 04/09/2009 Age : 42
| Sujet: Re: Vocabulaire de Tamazight non identifié Sam 7 Nov - 0:06 | |
| Finalement, j'ai en ma possession tout les ouvrages que j'ai cité en haut, donc j'ai à ma disposition toute la lexicographie sur Tamazight du Rif qui a été produit jusqu'ici, ainsi cela vous nous permettre de combler et d'enrichir au mieux ces lexiques. Il y aurait eu aussi des travaux réalisés en hollande sur Tamazight du Rif, mais je ne connais pas l'étendu de ces recherches et leur pertinence mais je vais essayer de me les procurer afin d'être à jour et d'avoir toute les pièces pour ce projet. Comme je l'avais dit, j'ai ouvert un espace dans ce forum pour débattre de ce sujet et proposer du vocabulaire pour qu'il soit "décortiqué" avant qu'il soit poster dans ce fil de discussion, donc voila l'endroit : Amawal adrus | |
|
rifublik
Messages : 79 Date d'inscription : 27/06/2010
| Sujet: Re: Vocabulaire de Tamazight non identifié Lun 12 Juil - 5:40 | |
| Chez nous, Il y a des mots que nous utilisons et qui à ma connaissance ne le sont pas chez nos voisins, comme par exemple arba et tarbat (garcon et fille). par contre on les retrouve à l'ouest chez les senhaja sair ( diccionario espagnol-senhayi) ou très loin à l'est chez les ait snouss (E.Destaing). comment l' expliquer ? | |
|
Admin Admin
Messages : 1406 Date d'inscription : 04/09/2009 Age : 42
| Sujet: Re: Vocabulaire de Tamazight non identifié Mar 13 Juil - 10:50 | |
| A mon avis il n'y a aucune explication rationnelle à cela. Concernant le mot "arba/tarbat" il est aussi utilisé chez les Ait Iznassen et peut être dans d'autres coins du Rif. Si tu as d'autres mots que tu connais et qui ne sont pas recensés alors ça serait bien que tu puisses nous en faire part et nous dire si les mots que j'ai évoqué dans ce sujet sont usités chez vous, dans ce sujet : https://tamazight.forumactif.com/linguistique-f3/amawal-adrus-t61.htm | |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Vocabulaire de Tamazight non identifié | |
| |
|